为了黑人,谷歌竟改了这个单词!政治正确过头了?
鉴于目前全球猛烈的反对种族歧视运动,谷歌决定去掉自家浏览器(Chrome)中这两个单词:blacklist 和 whitelist。
blacklist 表示“黑名单”、whitelist 表示“白名单”。
这是两个计算机术语,“黑名单”指拒绝通过的名单;而“白名单”指值得信任并允许通过验证的名单。
本来只是客观术语,但是在当前反种族主义的大背景下,无辜的词也莫名中枪。
来看看国外报道:
标题是:
Google Chrome team moving away from the words “blacklist” and “whitelist” to be more inclusive.
【译】谷歌的 Chrome 团队现在要抛弃“黑名单”(blacklist)和“白名单”(whitelist)两词,为了避免种族歧视色彩。
这里有个词重点讲讲:inclusive,字面含义表示“包含一切的”,引申为“不排斥任何一方”、“有意避免歧视的”。比如:
The party must adopt more inclusive strategies and a broader vision.
这个政党必须采取更包容的策略和更远大的视野。
顺便讲一下,inclusive 的反义词为 exclusive(独有的、排他的)。
报道正文部分还说:
1. Google has been a supporter of the Black Lives Matter movement.
【译】谷歌一直都是“黑人的命也是命”运动的支持者。
2.…to eliminate even subtle forms of racism by moving away from terms like blacklist and whitelist.
【译】...要清除哪怕最不易察觉的种族主义的形式,比如放弃“blacklist”和“whitelist”两个词的使用。
据说,谷歌要把 blacklist 换成 blocklist(阻止名单),把whitelist换成allowlist(允许名单)。
然而,Chrome 约2000多处地方需要修改,程序员要付出相当大的精力才能全部改完。
面对谷歌公司的这一举措,网友们有不同的看法。
有网友表示赞同和支持:
这位网友表示拒绝使用 “blacklist、whitelist、master、slave”这样的计算机术语(computer terminology),还号召大家一起加入,并指出“words matter”(措辞很重要)。
我查了一下,这位网友说的 master-slave 表示“主从配置”,跟历史上的“奴隶主”和“奴隶”并无关系。
但更多人表示“荒唐”、“可笑”:
由此我还想到了去年航空界的一件事情:
世界顶级航空公司 Air Canada(加拿大航空)决定,将不再使用“Ladies and Gentlemen”,而改用“everybody”。
出台这一新规的背景是,美国很多州和其他国家在身份证上增加了性别选项。
传统性别选项为 male 和 female 两类,但最近增加了第三项“不明”和“保密”:
加拿大航空表示,既然乘客可以用性别为“X”的身份进行订票,那么机组对乘客的称呼也应作相应调整,用“everybody”就是为了给LGBT一个包容的空间。
LGBT是个缩写,全称为 lesbian, gay, bisexual, and transgender,具体含义这里就不多解释了。
有网友不禁感慨到,还是我国建国初期的称呼好啊,一声“同志”,消除一切差异,足够 faire,足够inclusive。
有人说多数人尊重少数人,才是社会的进步。
也有人说,这种所谓的“政治正确”很虚伪,已经成了一种病,过分强调少部分人的利益,让大部分人让步、妥协,结果搞得社会失去秩序、乱七八糟。
私以为谷歌改掉 blacklist 有点过头。
black 原本跟黑人没有关系,就是一种客观存在的颜色而已,正如上述网友所说,英文中很多词都含有 black,难倒都要统统改掉:
blackboard(黑板)
blackmail(敲诈)
black sheep(害群之马)
Black Friday(黑色星期五,美国的购物节)
blackout(停电)
是不是跟清朝的“文字狱”有点像?
“清风不识字,何必乱翻书”,“清风”跟“清朝”有毛关系,但因为用了同一个字,作者徐俊就被拉出去砍了头。
同理,黑名单、白名单里的“黑”和“白”跟黑人、白人有毛线关系?非得把肤色往里面套,就有点走极端了。
谷歌从“挺黑”变成了“吹黑”,殊不知这种所谓的“政治正确”加剧了歧视,让社会更加撕裂。
你怎么看待谷歌这一做法?
推荐:黑人口号 Black Lives Matter 啥意思?